Sign Up

Sign Up to our social questions and Answers Engine to ask questions, answer people’s questions, and connect with other people.

Have an account? Sign In

Browse

Captcha Click on image to update the captcha.

Have an account? Sign In Now

Sign In

Login to our social questions & Answers Engine to ask questions answer people’s questions & connect with other people.

Sign Up Here

Captcha Click on image to update the captcha.

Forgot Password?

Don't have account, Sign Up Here

Forgot Password

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

Captcha Click on image to update the captcha.

Have an account? Sign In Now

You must login to ask question.

Captcha Click on image to update the captcha.

Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here

You must login to add post.

Captcha Click on image to update the captcha.

Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Please briefly explain why you feel this answer should be reported.

Please briefly explain why you feel this user should be reported.

Sign InSign Up

OrkTouch

OrkTouch Logo OrkTouch Logo

Mobile menu

Close
Ask a Question
  • Home
  • Questions
  • Articles
  • News
  • Members
  • Groups
  • Badges
  • About Us |
  • Contact Us |
  • FAQs |
  • DMCA |
  • Privacy Policy |
  • Terms of Service
Home/ Questions/Q 118
In Process
orktouch
  • 3
orktouchBeginner
Asked: 19 April 20182018-04-19T02:00:31+05:30 2018-04-19T02:00:31+05:30

Is this statement, “i see him last night” can be understood as “I saw him last night”?

  • 3

In my local language (Bahasa Indonesia) there are no verb-2 or past tense form as time tracker. So, I often forget to use the past form of verb when speaking english.

I saw him last night (correct)

I see him last night (incorrect)

But i think both has the same meaning and are understandable,

Isn’t it?

englishlanguage
  • 4 4 Answers
  • 56 Views
  • 4 Followers
  • 4
  • Share
    Share
    • Share on Facebook
    • Share on Twitter
    • Share on LinkedIn
    • Share on WhatsApp

Leave an answer
Cancel reply

You must login to add an answer.

Captcha Click on image to update the captcha.

Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here

4 Answers

  • Voted
  • Oldest
  • Recent
  1. John Peter
    2018-04-19T02:00:52+05:30Added an answer on 19 April 2018 at 2:00 am

    Yes, I understand it. I hear a lot of this incorrect grammar from my wife. I would expect that the person that spoke this was possibly Chinese. In Chinese there are no tenses or plurals. No he or she pronouns. The context tells all. So it might have been a direct translation from Chinese.

    Yes, I understand it. I hear a lot of this incorrect grammar from my wife. I would expect that the person that spoke this was possibly Chinese. In Chinese there are no tenses or plurals. No he or she pronouns. The context tells all. So it might have been a direct translation from Chinese.

    See less
    • 3
    • Reply
    • Share
      Share
      • Share on Facebook
      • Share on Twitter
      • Share on LinkedIn
      • Share on WhatsApp
  2. Barry Carter
    2018-04-19T02:01:03+05:30Added an answer on 19 April 2018 at 2:01 am

    There is a certain poetic sense in which “I see” works. “I see him last night in my dreams” although not technically correct. However, generally speaking “I saw” is the right usage for past events. Much prose writing in English novels is in the present tense although they are about past events. TheRead more

    There is a certain poetic sense in which “I see” works. “I see him last night in my dreams” although not technically correct. However, generally speaking “I saw” is the right usage for past events. Much prose writing in English novels is in the present tense although they are about past events. The author superimposes himself however on the situation as if it were the present.

    See less
    • 3
    • Reply
    • Share
      Share
      • Share on Facebook
      • Share on Twitter
      • Share on LinkedIn
      • Share on WhatsApp
  3. James Wane
    2018-04-19T02:01:09+05:30Added an answer on 19 April 2018 at 2:01 am

    No, ‘I see him last night’ is always incorrect and will be only just barely understandable. It is a very serious and basic error, and it will be tiring for a native speaker to converse with someone who speaks like this, because they will constantly have to be remembering what the person really meansRead more

    No, ‘I see him last night’ is always incorrect and will be only just barely understandable. It is a very serious and basic error, and it will be tiring for a native speaker to converse with someone who speaks like this, because they will constantly have to be remembering what the person really means. It will not be ‘immediately obvious without thinking about it’.

    Someone just asked this question recently, and I replied, saying that ‘I see him last night’ is never correct. That is exactly what i meant.

    See less
    • 3
    • Reply
    • Share
      Share
      • Share on Facebook
      • Share on Twitter
      • Share on LinkedIn
      • Share on WhatsApp
  4. Marko Smith
    2018-04-19T02:01:15+05:30Added an answer on 19 April 2018 at 2:01 am

    You are correct that both are understandable. The only other possible everyday meaning I could think of would be ‘I see him [in my mind’s eye] last night’; that is, I am, at this very moment, imagining him last night. But it should almost always be clear from context which one is intended. ‘Correct’Read more

    You are correct that both are understandable.

    The only other possible everyday meaning I could think of would be ‘I see him [in my mind’s eye] last night’; that is, I am, at this very moment, imagining him last night. But it should almost always be clear from context which one is intended.

    ‘Correct’ doesn’t mean ‘understandable’, though. If I say ‘Me want have fooding’ it’s pretty clear what to understand from that, but it’s not anywhere near correct Standard English grammar. If you lived somewhere where you spoke a dialect of English in which this was acceptable grammar, however, then it would be correct for that dialect.

    See less
    • 3
    • Reply
    • Share
      Share
      • Share on Facebook
      • Share on Twitter
      • Share on LinkedIn
      • Share on WhatsApp

Sidebar

Ask A Question
Add A New Post
Submit a URL

Top Members

ieltsjack

ieltsjack

  • 0 Questions
  • 30 Points
Beginner
schonpuppen

schonpuppen

  • 0 Questions
  • 30 Points
Beginner
aseo8889991

aseo8889991

  • 0 Questions
  • 30 Points
Beginner
Keto Blast Gummies

Keto Blast Gummies

  • 0 Questions
  • 29 Points
Beginner

Trending Tags

analytics c coding company computer english google hallux javascript language make money online php programming programs rendez valgus vous А

Explore

  • Home
  • Questions
  • Articles
  • News
  • Members
  • Groups
  • Badges
  • About Us |
  • Contact Us |
  • FAQs |
  • DMCA |
  • Privacy Policy |
  • Terms of Service

© 2020 OrkTouch. All Rights Reserved